Почти скандал - Страница 96


К оглавлению

96

Салли не хотелось все это слышать.

– А я ни о чем не сожалею. Ни капельки.

– В самом деле? Думаю, ваша рана гораздо серьезнее, чем вы представляете.

Нотки жалости, прозвучавшие в голосе капитана, словно выдавили воздух из ее легких. В сердце прокралось смешанное чувство страха и беспомощности. Салли не могла произнести ни слова, пытаясь проглотить горячий комок, образовавшийся в горле. Да и что она могла сказать?

Капитан Маколден продолжил:

– Вы проявили себя наилучшим образом, мисс Кент. Вряд ли кто из гардемаринов может с вами сравниться. Если бы вы были Ричардом, я бы знал, как с вами поступить. Я почел бы за счастье иметь десяток таких Ричардов. Будь вы Ричардом, я бы с нетерпением ожидал вашего возвращения на корабль и с гордостью и удовольствием наблюдал бы за вашим быстрым карьерным ростом. Вы, мисс Кент, стали очень полезным членом экипажа.

– Но я и так могу вернуться. Если вы позволите. Я могу по-прежнему быть Ричардом, и вы увидите…

– Нет-нет, – возразил капитан. – Я несу ответственность перед вашим отцом и не могу ничего сделать, кроме как отправить вас домой, к нему.

– Он сейчас не дома, а в Вест-Индии. И наверняка будет сильно раздосадован, когда узнает, что пропустил такую битву.

– В общем, вы отправляетесь домой, мисс Кент. – Капитан произнес это тихо и мягко, но его слова, вне всякого сомнения, были не чем иным, как приказом.

Не имело никакого смысла объяснять ему, что их дом уже перестал быть для нее домом. Без близких людей он превратился в пустое гулкое строение, возвышавшееся на скале. Салли проглотила комок в горле и постаралась говорить четко и спокойно:

– Я все понимаю, сэр. Спасибо за ваше доброе отношение ко мне.

– Не сочтите меня навязчивым, но если вам тяжело оставаться на берегу, в то время как ваш отец находится в Вест-Индии, вы, вероятно, могли бы совершить путешествие на Багамы. Помнится, вы говорили, что вам нравится тамошний климат.

– Да, сэр, – кивнула Салли, благодарная за перемену темы. – Говорила. Хорошо, что вы напомнили.

– Тогда позвольте порекомендовать вам для знакомства леди Маколден, мою жену. Она сочтет за честь принять вас у себя и наверняка станет вашим другом. Каковым, надеюсь, являюсь и я.

Салли почувствовала, как ее глаза наполняются слезами, и провела по ним запястьем. Она не хотела плакать. По крайней мере, сейчас. Тем более после всего, что случилось. Но она ничего не могла с собой поделать. Ее щеки были уже мокрыми.

Капитан не стал осуждать ее за отсутствие выдержки. Он тактично отвернулся и, пройдя к окну, залюбовался открывающимся из него видом.

– Знаете, вы мне чем-то ее напоминаете. Когда мы познакомились, она была юной девушкой, такой же изобретательной и предприимчивой, не говоря уже о ее амбициозности. Я уверен, что вы непременно подружитесь.

– Спасибо, вы очень добры. Для меня все это имеет большое значение. – Салли по-военному приложила руку к своему ноющему лбу. – Сэр, для меня было честью служить под вашим началом.

Капитан Маколден элегантно склонил голову, после чего взял ее за руку.

– Для меня тоже было честью иметь такого подчиненного. До свидания, мисс Кент, и семь футов под килем.

– Спасибо, сэр. Желаю того же самого вам и «Дерзкому».

Капитан Маколден двинулся к выходу, но, дойдя до двери, остановился.

– Боюсь, мне придется попросить вас на некоторое время снова стать Ричардом Кентом. Ибо я вижу внизу посетителя, которому не терпится вас повидать.

Слова сорвались с ее губ прежде, чем Салли успела спохватиться. Но ей все же удалось вложить в свою интонацию некоторую небрежность.

– Мистер Коллиар тоже здесь?

– Увы… Мистер Коллиар сейчас находится у мыса Трафальгар, где руководит восстановлением трофейного «Тоннанта». А также, как можно предположить, помогает командующему нашей эскадрой отражать нападения испанцев, которые пытаются вернуть захваченные корабли.

То есть, проще говоря, Коллиар все еще продолжал сражаться. И ему по-прежнему грозила опасность. И скорее всего он не сможет ее навестить. Салли вновь испытала разочарование.

– Ваш посетитель – юный мистер Джеллико.

Такая новость заставила уголки ее губ приподняться. Что ж, раз уж нет возможности повидаться с Коллиаром, она с огромной радостью пообщается с Уиллом.

Стремительные шаги приятеля уже слышались на лестнице.

– Привет, Ричард! – воскликнул Уилл, врываясь в комнату и привнося с собой заряд солнечной энергии. – Как ты? – Он сразу же уселся на край ее кровати. – Вообще, выглядишь ты неплохо.

– Спасибо, – засмеялась Салли. – Чертовски рад тебя видеть. Извини, что подвел, оставив практически одного на «Свифтшуере».

– Ерунда… Ты ведь был ранен в голову. Просто ужас, сколько из тебя вылилось крови. – Разговоры о подобных делах, видимо, все так же вызывали у него интерес. – Я просто диву даюсь, как долго ты продержался. Моффат тоже. Мы с ним проспали почти сутки, когда вернулись на «Дерзкий». Уж я-то точно.

– Уилл, спасибо тебе за все, что ты для меня сделал. Ты настоящий друг.

– Не стоит благодарности, Ричард. – Джеллико стиснул ей руку. – Ну а когда тебя отпустят обратно на «Дерзкий»? Сейчас, когда многие покинули корабль, у нас просто здорово. Маркус, Йен и я назначены исполнять лейтенантские обязанности!

– Поздравляю. Очень рад за вас. Но обратно, Уилл, я не вернусь. – Салли смотрела мальчишке прямо в глаза. – Меня отправляют домой.

– Всего лишь из-за затрещины по кумполу? Нет, я понимаю, рана, конечно, серьезная, но отправлять из-за этого домой… Половина офицеров на «Тоннанте» и «Ройал Соверене» потеряли руки-ноги, но их не выпроваживают на берег. Матрос без руки, конечно, не сможет выполнять свои обязанности, но офицер совсем другое дело. Адмирал Нельсон несколько лет обходился только одной рукой. Но ты, наверно, слышал, что он погиб во время сражения?

96